Перевод документов на польский – задача, требующая от переводчика особой внимательности. Малейшая ошибка в личных данных, адресе, дате или названии компании может создать проблему. В нашем агентстве письменный перевод выполняется профессиональными переводчиками соответствующих языков без применения электронных систем перевода. Текст перевода обязательно проверяется профессиональным корректором. Заказать услугу можно здесь.

Следует подробнее остановиться на нотариальном переводе документов. Наличие документа требует подтверждения его подлинности, только тогда он вступает в силу. Вот почему услуги бюро переводов Киева предусматривают засвидетельствование росписи переводчика, выполнившего заказ, нотариусом. Благодаря заверенному переводу документов становится возможной реализация международных отношений в различных сферах, ведь нотариальный перевод можно назвать основанием для совершения международного документооборота.

Значительным спросом также пользуется перевод документов на поступление в учебные заведения за границей. Это связано с тем, что для начала обучения за рубежом перевода требуют документы на поступление будущих студентов.